fbpx
Espero que você goste deste artigo

Se você precisa ir além do conteúdo gratuito, clique aqui.

Gírias famosas em inglês

Author picture
Robson Flores

Há diversas gírias famosas em inglês que você pode se deparar a todo momento em vídeos, filmes, séries, podcasts, rádios e conversas informais entre falantes nativos.

A verdade é que o inglês – como todo e qualquer idioma – vai muito além de suas regras e formalidades, e se você não entender esses coloquialismos, pode ter dificuldades em compreender o inglês usado na vida real, longe dos livros do cursinho.

Como elas dependem muito da cultura e contexto, as gírias são bem difíceis de se aprender em inglês, afinal, elas podem ter variações e significados diferentes dependendo das cidades e até mesmo de países de língua inglesa.

Mas não entre em pânico, você não precisa (e nem deve) aprender todas as gírias em inglês, até porque você não sabe nem mesmo todas as gírias em português, não é mesmo?

O que são gírias em inglês

As gírias se referem a palavras e frases de vocabulário informal, são normalmente usadas na linguagem falada e entre membros de um determinado grupo social.

Como elas nascem baseadas em contextos sociais, elas costumam ficar na moda por pouco tempo e seus significados podem variar conforme o grupo social que as utiliza.

Por isso, preste muita atenção ao contexto de uma conversa ao ouvir e interpretar uma gíria, e, principalmente, se você planeja usar uma.

Por que aprender gírias em inglês

Muitos profissionais torcem o nariz quando se fala em aprender gírias em inglês, como se fosse um pecado capital fazer uso delas. No entanto, saber algumas gírias em inglês vai ajudar você a:

  • Entender melhor a cultura onde aquela gíria é usada;
  • Comunicar-se de forma mais livre, expressiva e aberta;
  • Prevenir mal-entendidos linguísticos; e
  • Aumentar sua capacidade de compreender e falar inglês.

Quando usar gírias em inglês

Tenho certeza que, por sua própria experiência no uso de gírias em português, você tem a consciência de que o uso delas em inglês depende muito do contexto e da situação, e que seu uso indiscriminado pode levar a situações desagradáveis.

Afinal, você sabe muito bem que não é nada apropriado chegar numa reunião com a gerência soltando um “E aí, mermão! Tudo sussa?” (Yo, bro! Wazup?).

Além disso, muitas gírias que parecem inofensivas para nós, podem soar completamente ofensivas para os falantes nativos.

Então, leve seu bom senso em consideração ao usar gírias (em qualquer idioma); se você tem dúvida se é ou não apropriado usar, prefira não usar.

Lista de gírias famosas em inglês

Aqui está uma lista com gírias famosas em inglês com exemplos de uso:

Gíria em inglêsTraduçãoExemplo
Aceter sucesso em, concluir com facilidade, sucessoHe aced all his tests. [Ele passou com tranquilidade em todos os seus testes.]
All right?tudo certo?Is everything all right, sir? [Está tudo bem, senhor?]
Bee’s kneeso tal, incrívelThis ice-cream is the bee’s knees. [Este sorvete é incrível.]
Blatantóbvio, evidente, escancaradoHis behavior showed a blatant lack of respect. [O comportamento dele mostrou uma evidente falta de respeito.]
Blimeyave maria! nossa! vixi!Blimey, look all this mess here. [Nossa, olha essa bagunça toda!]
Blindingextraordinário, fantástico, deslumbrante, espetacularThat was a blinding performance. [Foi uma apresentação fantástica.]
Bob’s your unclee pronto…You put the stain remover, leave it for an hour and Bob’s your uncle, the stain’s gone. [Você coloca o removedor de manchas, deixa por uma hora e pronto, já era a mancha.]
Botchestragar, fazer mal feito ou errado, fazer cagadaWe botched our first attempt at wallpapering the bathroom. [Nós arruinamos nossa primeira tentativa de colocar papel de parede no banheiro.]
Bottom lineresumo, conclusão, a verdade, moral da história, em sumaThe bottom line is I’m still married to James. [A verdade é que eu ainda estou casada com o James.]
Budge upafastar-se (no assento para dar lugar a mais um)We all want to sit down. Could you budge up a little, please? [Todos nós queremos nos sentar. Você poderia dar uma afastadinha, por favor?]
CheeriotchauI have to go now. See you soon. Cheerio. [Tenho que ir agora. Nos vemos. Tchau.]
CheersSaúde! (como brinde) ou Obrigado! (interjeição)Cheers! [Saúde!]
Chinwagum bom papo, um papo legal, conversa agradávelIt was time they got together for a good old chinwag. [Já era tempo deles se reunirem para um bom e velho bate-papo.]
Chuffedmuito satisfeito, contente, felizI was chuffed to bits when I heard the news. [Eu fiquei superfeliz quando ouvi a notícia.]
Cramestudar para uma prova em cima da horaI have to cram for a big test tomorrow. [Tenho que estudar para uma prova ferrada amanhã.]
Crikeyxi! puxa vida! Eufemismo para CristoCrikey! I never thought I’d see you again. [Puxa! Nunca pensei que eu fosse te ver novamente.]
Dearcaro (muito estimado, que tem preço alto)That’s a bit dear. [Isso é um tanto caro.]
Digcurtir, desfrutar de alguma coisaI really dig heavy rock. [Eu realmente curto rock pesado.]
Dissfaltar com o respeito, desacatarStop dissing her behing her back. [Pare de desacatá-la pelas costas.]
DofestaIt was one of those dos where nobody really knew each other. [Foi uma daquelas festas onde ninguém se conhecia.]
Dodgyduvidoso, arriscadoDon’t get involved in anything dodgy. [Não se envolva em nada duvidoso.]
Donkey’s yearsmuito tempo, “há séculos”She’s been in the same job for donkey’s years. [Ela está no mesmo emprego há séculos.]
Easy peasyfacílimoLearn English? Easy peasy. [Aprender inglês? Facílimo!]
Faff (around)perder tempo (com coisas sem importância)I wish you’d stop faffing around and do something useful. [Que bom seria se você parasse de perder tempo e fizesse algo útil.]
FlogvenderHe tried to flog his old car, but no one would buy it. [Ele tentava vender seu carro velho, mas ninguém comprava.]
Fortnightperíodo de duas semanasHow much does it cost to hire a car for a fortnight? [Quanto custa para alugar um carro por duas semanas?]
Full of beanster muita energia, disposiçãoI’ve never met anyone so full of beans before breakfast. [Nunca conheci ninguém tão disposto antes do café da manhã.]
Gobsmackedsurpreso, impressionado, estupefatoHe was completely gobsmacked when he won the award. [Ele ficou completamente surpreso quando ganhou o prêmio.]
Grubcomida, “bóia”, rangoI’m starving – let’s get some grub. [Tô morrendo de fome. Vamos pegar um rango.]
Guttedarrasado, na pior, na fossaHe was gutted when she finished the relationship. [Ele ficou arrasado quando ela terminou o relacionamento.]
HagglepechincharShe is good at haggling. [Ela é boa de pechinchar.]
Jollymuito (mesmo uso de very)Jolly good! [Muito bom!]
Kipcochilo, sonecaI might have a little kip. [Talvez eu tire uma soneca.]
Kudosparabéns, aplausos, palmas, tirar o chapéuKudos to everyone who put the event together. [Parabéns a todos que organizaram o evento.]
Leg itfugir, ir embora rápido, “vazar”The police are here. Let’s leg it! [A polícia está aqui. Pernas pra que te quero!]
Mateamigo, amiga, camaradaGood night, mate! [Boa noite, amigo.]
Nice oneé isso aí, mandou verNice one, Mike. Beautiful goal! [É isso aí, Mike. Belo gol!]
Not my cup of teanão é minha praia, não curto, não é do meu gosto, preferênciaOpera isn’t my cup of tea. [Não curto ópera.]
Peanutsmixaria, pouco dinheiroThey expect us to work for peanuts. [Eles esperam que trabalhemos por mixaria.]
Pear-shapedfracassar, dar errado, ir por água abaixoIt’s all gone pear-shaped. [Deu tudo errado.]
Piece of cakemuito fácil, mamão com açúcar, molezaThat test was a piece of cake. [Aquele teste foi moleza.]
Propselogiar, encher a bola de alguémI’ve got to give props to Roger for the way he handled that situation. [Eu preciso elogiar o Roger pela maneira como ele lidou com a situação.]
Rowbriga, discussãoHe had a row with his son. [Ele teve uma discussão com seu filho.]
Smashingincrível, maravilhoso, brilhanteA smashing success. [Um sucesso incrível.]
Sod’s lawmesmo que lei de Murphy. Quando algo tem que dar errado, vai darIt’s sod’s law when the car breaks down when you need it most. [É a lei de Murphy quando seu carro quebra justo quando você mais precisa.]
SortedresolvidoHave you spoken with him about the party? Sorted! [Você falou com ele sobre a festa? Tudo resolvido!]
Splash outgastar um dinheirão, fazer uma loucuraThey splashed out $3.000 on a holiday. [Eles torraram $3.000 nas férias.]
Unrealincrível, maravilhoso, surpreendenteI love this party, it’s just unreal. [Estou amando esta festa, está realmente incrível.]
Wanglefalsificar, forjar; conseguir algo através de pistolãoI wangled an invitation to her party. [Eu falsifiquei um convite para festa dela.]
Wonkypouco firme, pouco seguro, instável, “manco/a”One of the legs of this chair is a bit wonky. [Uma das pernas desta cadeira está um pouco manca.]

Onde pesquisar o significado de gírias em inglês

Se você precisa de um lugar para encontrar o significado das gírias mais atuais, o Urban Dictionary é uma ótima ferramenta:

Urban Dictionary, um dicionário online para buscar por gírias famosas em inglês

Expressões em inglês para o trabalho

O ambiente de trabalho pode até proporcionar situações em que você pode usar gírias livremente sem sentir que está cometendo um crime, no entanto, há ainda expressões que são muito mais úteis nesse ambiente, como essas:

Conclusão

Gírias em inglês são expressões vivas de uma cultura e estão sempre mudando – como em qualquer idioma.

Por isso, é muito importante estar atento àquele conteúdo que apresente o inglês do dia a dia, mais informal. Filmes e séries recentes são boas fontes para treinar seus ouvidos e interpretação sobre gírias famosas.

Apenas o contato frequente com o inglês trará o conhecimento para saber se é a hora certa ou não de usar determinadas gírias – e mesmo assim, você pode acabar usando em um contexto errado, exatamente como acontece em português.

O que vem agora...

Isso que você acabou de ler foi nosso conteúdo gratuito. Espero que tenha sido útil no seu aprendizado.

Agora, se você busca resultados rápidos na evolução do seu inglês, conheça o nosso curso Fluência Descomplicada.

Ele é focado na prática; por isso, disponibiliza ao aluno cinco encontros semanais para treinar conversação em inglês, com duração de 1 hora e meia cada, totalizando 7 horas e meia de conversação por semana.

Se o aluno precisa tirar dúvidas, praticar sobre um tema específico e deseja avaliar sua evolução, ele também pode contar com as aulas individuais exclusivas entre ele e o professor, que ocorrem uma vez por semana com duração de 50 minutos.

Para traçar estratégias para aprender inglês de maneira eficaz, tirando o máximo proveito disso tudo, o aluno também recebe acesso aos encontros de coaching voltado para idiomas.

Por fim, há a área do aluno, com vídeo aulas e material de apoio em uma plataforma de fácil acesso.

Conheça todos os detalhes do curso Fluência Descomplicada.

Gostou das dicas?

Se você acha que este artigo pode ajudar alguém que você conhece, compartilhe-o facilmente por meio de sua escolha

Compartilhe

Quer ir além do conteúdo gratuito do nosso blog?

Você também pode conhecer
o curso Fluência Descomplicada